明輝手游網(wǎng)唯一官網(wǎng):m.79things.com

本站App下載  |  

首頁 > 游戲資訊 > 單機游戲

萬眾狂歡畫面如何樣_萬眾狂歡通關心得整體感受

作者:佚名   來源:本站   時間:2024-10-23  點擊:

《萬眾狂歡》這款游戲好壞見仁見智,雖然評價并不一樣但是還是有很多玩家對其綜合性可玩性還是予以肯定的,這款游戲到底如何可以參考下小編分享的《萬眾狂歡》劇情與游戲模式通關心得感受,也許會讓大家有不一樣的感受。

《萬眾狂歡》通關心得整體感受

首先請別拿Ether One與EGTTR相提并論,那垃圾游戲能跟這個比?

我給這游戲評9分。

正文如下:

在不劇透的前提下想要評價這個游戲太難了…因為它除了劇情幾乎就沒有別的東西…

先講講劇情以外的吧:

畫面

得益于Cry Engine,Everybody's Gone to the Rapture的畫面非常棒,完全達到了隨便截張圖都能當壁紙用的水平。美術風格就是寫實風格,所以說是照片級畫面也不為過。擁有這么優(yōu)秀的畫面的同時,幀數(shù)也沒有妥協(xié),gamersyde的測試結果是在30fps以上的浮動幀率,不過因為是浮動幀率,所以幀率下降時能夠感到卡頓,其實還不如鎖30幀了,希望以后能在更新中加入。

好的畫面自然要有好的配樂,EGTTR的配樂都完美地融入了故事情節(jié)中,烘托氣氛的作用十分強烈,幾乎都偏向于一種宗教式的圣潔的感覺,大概就是圣歌團唱的那種吧。忘了說,大部分都是人聲演唱的合唱那種,純音樂相對較少。我通關之后干的第一件事就是買原聲帶,HK$39對于這種質(zhì)量來說根本就是白菜價…

gameplay

這個游戲唯一的敗筆就是gameplay部分:

游戲中你只能干三件事:走路/跑,按接電話或者開門,傾斜手柄觸發(fā)事件。聽起來是不是很無聊?沒錯就是很無聊,如果不是劇情,這游戲我不會給這么高分。但是反過來說這種無聊的gameplay也是必要的,或者說很難改動的,因為這個故事之所以精彩,非線性敘事功不可沒,而不用這種純調(diào)查的方式,我想象不出故事要怎么講。

除此之外,有些設計問題挺讓人頭疼:

移動速度非常慢,但是這游戲地圖又特大,好像還算是開放式的,真的很痛苦;而且嚴格來說這游戲沒有跑,只有加速,加了也沒比不加快多少,還經(jīng)常會被取消(轉向、進入室內(nèi))。另外最讓人無奈的是加速功能是沒有提示的,IGN給了8.5分,是修改過的,一開始給的8分,因為IGN的評測編輯通關了也不知道能加速…我之所以知道是因為我看了游戲說明書,上面寫了加速,而游戲內(nèi)的控制方式說明是沒標明的。據(jù)說是直到發(fā)售前才臨時將自動加速改成按加速。

除此之外那道引導玩家前進的光的行進方式十分詭異,雖然說它有一個固定的大方向,但是會時不時的停頓下甚至跑到玩家身后再回來,盯著它很累,但是不盯著它又怕迷路…

劇情

游戲的敘事方式是倒敘的,非線性的,但是以線性方式觸發(fā)的。就是說,一切的事情已經(jīng)發(fā)生了,現(xiàn)在你只能調(diào)查之前發(fā)生了什么,在光的引導下你會按照一個固定的順序去觸發(fā)一些事件,但是這些事件發(fā)生的先后順序是跟觸發(fā)順序不一樣的。實際上我猜就算不按照既定順序觸發(fā)也是可以的,但是第一遍玩我可做不到。

在這種敘事方式下,推進劇情就好比偵破案件,搜集到的所有信息都是只言片語,破碎的,不完整的,需要自己加以分析、推斷、整理,才能明白到底發(fā)生了什么,這個過程對于喜歡這種方式的玩家來說是很有意思的,不過對于不喜歡的……

第一遍玩,我僅僅是觸發(fā)了全部必須的事件,并沒有拿到觸發(fā)全部事件的獎杯,可能故事的全貌還不完整,等游戲出補丁了我再去玩。

游戲大概可以分為六個部分,也就是六個主線人物的相關事件,最開始的時候會比較煩躁,因為急于弄清事情的真相而沒有足夠的信息,gameplay也很無聊,也就是這時候我本來準備給游戲打5分的,然而之后我本著“自己約的炮含淚也要打完”的心情,開始探索第三個人物的故事,才發(fā)現(xiàn)事情真相開始浮出水面,劇情也一步一步進入高潮,到最后我都要高呼神作了,安利之魂開始沸騰,凌晨一點了我也要把這評分寫完!

所以如果有人玩了開始的一點點覺得很無聊,請千萬不要放棄,這故事是慢熱的,事情的真相值得你花費6小時的時間探索。

另外給個小忠告,除了主要的六個人物外,還有很多其他人物,理清他們之間的關系有助于你理解故事,所以最好邊玩邊做筆記…

再深入談論劇情免不了要劇透,所以暫且打住,游戲發(fā)售才不到48小時,以后再說吧。

最后說一下,這游戲譯名其實很有問題,玩了游戲都知道其實不應該叫“萬眾狂歡”,起碼根本沒有狂歡。不過SCEHK一直也沒說官方譯名,倒是日版有個副標題叫“幸福な消失”,很是貼切。

更多資訊

推薦游戲

換一換