明輝手游網(wǎng)唯一官網(wǎng):m.79things.com

本站App下載  |  

首頁 > 游戲資訊 > 絕地求生

星球大戰(zhàn)最后的絕地武士中有哪一些經(jīng)典臺詞以及名句星球

作者:佚名   來源:本站   時間:2024-12-28  點擊:

《絕地求生》(PUBG) 是一款戰(zhàn)術(shù)競技型射擊類沙盒游戲。該游戲中,玩家需要在游戲地圖上收集各種資源,并在不斷縮小的安全區(qū)域內(nèi)對抗其他玩家,讓自己生存到最后。游戲《絕地求生》除獲得G-STAR最高獎項總統(tǒng)獎以及其他五項大獎,還打破了7項吉尼斯紀(jì)錄。

星球大戰(zhàn)最后的絕地武士中經(jīng)典臺詞:

1

“I’ve seen your daily routine. You are not busy.” C Rey

“我觀察過了,你根本不忙!报D―蕾伊

解讀

當(dāng)某人以“太忙”為緣由拒絕你的會議邀請,而你恰好又知道他這么做僅僅只是不愿工作,那就用蕾伊的這句臺詞來回?fù)羲伞?/p>

2

“Happy beeps.” C Poe Dameron

“打起精神來!报D―波?達(dá)默龍

解讀

當(dāng)有人對項目可能產(chǎn)生的結(jié)果持悲觀態(tài)度時,是時候通過靈活運用波?達(dá)默龍?zhí)峁┑闹腔蹃砉奈杷说氖繗饬。至少,這句臺詞總能讓人聯(lián)想起B(yǎng)B-8。

3

“Page turners, they are not.” C Yoda

“這些書讀起來挺枯燥的!报D―尤達(dá)

解讀

無論工作還是學(xué)習(xí),我們總能收到各種各樣我們并不感冒的的閱讀任務(wù)。有些書的確出奇地優(yōu)秀,但其它的就……好吧,他們本來就只該乖乖地躺在書架上。今后你如果再有機會向他人分享你的閱讀需求的時候,請靈活運用這句出自尤達(dá)大師的名言吧。

4

“Get your head out of your cockpit.” C Leia Organa

“跳出你狹隘的座艙吧。”――萊婭?奧加納

解讀

我們都知道萊婭在這場戲里真的就是這么告訴波的。當(dāng)你身邊親友的眼界被局限在他們自己的思想中時,展現(xiàn)你心中萊婭的一面吧。

5

“This is not going to go the way you think.” C Luke Skywalker

“事情與你所想的大相徑庭!报D―盧克?天行者

解讀

當(dāng)有人試圖采納一個未經(jīng)充分考慮的計劃時,盧克?天行者知道這時候該說些什么。

6

“Let’s not have a scene.” C Commander D’Acy

“我勸你別惹事。”――戴西指揮官

解讀

對自己情感的克制有時和敢于直言一樣意義非凡。當(dāng)你的同事在不合時宜的場景下大驚小怪的時候,是時候通過這句臺詞讓你成為理智之音了。

7

“Impressive. Every word in that sentence was wrong.” C Luke Skywalker

“很精彩。你說的每個字都是錯的。”――盧克?天行者

解讀

妄加猜想總會導(dǎo)致麻煩纏身。當(dāng)你聽到身邊的友人口中蹦出一句滿是謊言和錯誤的句子時,用盧克的話回?fù)羲?/p>

8

“I believe he’s tooling with you, sir.” C Captain Peavey

“我覺得他在耍您,長官。”――皮維艦長

解讀

聽著,誰還沒受過幾回騙?我們都會成為一些噱頭或者笑話的犧牲品。所以當(dāng)你發(fā)現(xiàn)有人正在被戲弄的時候,及時告知他才是真正禮貌的方式。

9

“My disappointment in your performance cannot be overstated.” C Supreme Leader Snoke

“你的表現(xiàn)讓我極其失望!报D―最高領(lǐng)袖斯努克

解讀

這可是一句極其嚴(yán)厲的苛責(zé),但斯努克的這句臺詞也有能派上用場的時候。當(dāng)你手下的一名員工或?qū)W生欺騙了你,甚至犯下了極其嚴(yán)重的錯誤的時候,這項責(zé)難就有用武之地了。另外,在你的另一半購物時忘記購買你最喜歡的食物的場景下,這句臺詞也是適用的。

10

“The greatest teacher, failure is.” C Yoda

“失敗,是最可貴的老師!报D―尤達(dá)

解讀

犯錯是難免的。它們冷酷無情,令你痛苦不堪。但我們能從中吸取教訓(xùn)。在別人犯錯后,尤達(dá)大師的這句臺詞將會是讓他重振旗鼓的一劑良方。

11

“Wipe that nervous expression off your face.” C Leia Organa

“別總是一副驚魂不定的表情!报D―萊婭?奧加納

解讀

想要冒險嘗試某些事物?那你絕不能讓你身邊的人帶動你的情緒,這樣只會讓你更為緊張。這個時候,萊婭的這句臺詞應(yīng)該能夠派上用場。

12

“Work your magic, buddy.” C Poe Dameron

“想想辦法呀,伙計!报D―波?達(dá)默龍

解讀

沒有人會真的擁有一臺BB-8圍著我們轉(zhuǎn),處理我們的各種問題,但我們總會認(rèn)識一些對自己的工作十分在行的人。打個比方,當(dāng)你在明年想讓你的財務(wù)幫你解決稅收問題的時候,這句來自波?達(dá)默龍的臺詞就顯得尤為合適。

13

“I need someone to show me my place in all this.” C Rey

“我需要一個人為我指明方向”――蕾伊

解讀

上學(xué)或上班的第一天?按蕾伊的方式尋求指導(dǎo)吧!

14

“Bip. Bloppity. Bloop.” C DJ

“咻咻咻!”――DJ

解讀

成功完成一件困難的任務(wù)有時會比我們想象中簡單得多。打個比方,當(dāng)你對你手頭的工作信手掂來(我們知道你會的)的時候,像DJ一樣以一種愜意的方式搞定它吧。

15

“And here comes the parade.” C Poe Dameron

“好戲登場了! ――波?達(dá)默龍

解讀

當(dāng)你在路邊為你跑馬拉松的朋友搖旗吶喊加油助威時,當(dāng)參賽選手進(jìn)入你視野的時候,波達(dá)默龍的這句臺詞也該出場了。

16

“We have them tied on the end of a string.” C General Hux

“我們把他們牢牢抓在手掌心里。”-――赫克斯將軍

解讀

啊,感受一下一個萬全的計劃帶來的滿足感吧。當(dāng)你的同事試圖在你那完美的提議中尋找漏洞的時候,赫克斯的臺詞用在這里簡直是再合適不過了。

17

“I wish I could put my fist through this whole lousy, beautiful town.” C Rose Tico

“這座城市美得令人作嘔,我只想一拳砸爛這里!报D―羅絲?蒂科

解讀

當(dāng)你從一個病態(tài)的工作環(huán)境中辭職的時候,這種感覺美妙而又輕松。當(dāng)你走出辦公室房門的那一刻,羅斯的這句評論顯得尤為應(yīng)景。

18

“We’ve pulled crazier stunts than this.” C Poe Dameron

“我們干過更瘋狂的事。”――波?達(dá)默龍

解讀

想要做出一些大膽的舉動?當(dāng)你必須在兩天內(nèi)搬出你的公寓,或是在一個看似不可能的時間期限內(nèi)完成某事,波的善意提醒能讓你信心倍增。

19

“I will never train another generation of Jedi.” C Luke Skywalker

“我再也不會訓(xùn)練新一代絕地了! ――盧克?天行者

解讀

沒錯,成為一名導(dǎo)師可以令你成就滿滿,但同樣會使你身心俱疲。當(dāng)放下重?fù)?dān)退隱江湖的時刻來臨,無論你是否處于一座孤島之上,像盧克一樣發(fā)表你的告別演講吧;蛘,在你教導(dǎo)別人怎么玩一款電腦游戲而他還是玩不明白的時候,你也能這么說。

20

“You’re just a child with a mask.” C Supreme Leader Snoke

“你只是個戴著面具的小男孩!报D―最高領(lǐng)袖斯努克

解讀

當(dāng)你不得不像斯努克對待凱洛?倫一樣與難以相處之人打交道的時候,huo qu。

21

“That was a cheap move.” C Luke Skywalker

“ 這招太俗了! ――盧克?天行者

解讀

R2-D2為了讓盧克訓(xùn)練蕾伊不惜打出感情牌。當(dāng)一個老朋友對你使用相同的招數(shù)的時候,像盧克一樣無禮而又友善地回應(yīng)他。

幾乎沒有。


《絕地求生:大逃殺》是大逃殺類游戲陣營中新增的優(yōu)秀作品。它的玩法機制已經(jīng)高度成熟。

推薦游戲

換一換